Главная » Файлы » Для учня/студента » Інформатика | [ Добавить материал ] |
В категории материалов: 313 Показано материалов: 281-290 |
Страницы: « Попередні 1 2 ... 27 28 29 30 31 32 Наступні » |
Сортировать по: Даті · Назві · Завантаженням · Переглядам
1. Структурна схема комп‘ютера. Призначення і функції основних пристроїв. Поняття про мікропроцесор.
Персональні комп'ютери, робота яких грунтується на принципі програм¬ного управління, мають схожу структуру, спрощений вигляд якої показано на мал. 1. Вони включають такі апаратні-засоби: центральний мікропроцесор, внутрішню і зовнішню пам'ять, системну шину, пристрої введення-виведення інформації.
Мал. 1.
Далі розглядатимемо апаратне забезпечення комп'ютерів архітектури IBM PC. Центральний мікропроцесор, внутрішня пам'ять і системна шина конструк¬тивно розташовані в окремому блоці, який називають системним. Пристрої зовнішньої пам'яті звичайно також розміщують у системному блоці, хоч інколи і розміщують в окремих блоках. Усі пристрої введення-виведення, а також пристрої внутрішньої пам'яті підмикають до системної шини через відповідні спеціальні плати, які називають адаптерами та контролерами. Центральний мікропроцесор, внутрішню пам'ять, системну шину, адаптери та контролери розміщують на одній платі, яку називають материнською.
Реферат на тему: «Інформатика»
КУРСОВА “ПРОГРАМА складної структури з використанням меню"
1. ВИДИ КОНТРОЛЮ ПРОГРАМ
2. ЦІЛІ, ПРИНЦИПИ І ЕТАПИ ТЕСТУВАННЯ
3. СТРУКТУРНЕ ТЕСТУВАННЯ
4. СПІЛЬНЕ ТЕСТУВАННЯ МОДУЛІВ
5. ФУНКЦІОНАЛЬНЕ ТЕСТУВАННЯ
6. ТЕСТУВАННЯ ПРОГРАМНОГО КОМПЛЕКУ ВЦІЛОМУ
7. ВІДЛАДКА ПРОГРАМ
“Синтаксичний аналіз у системах автоматичного перекладу: концепції та алгоритми”
Компонент синтаксичного аналізу в системі ФРАП 3
Синтаксис і семантика в системі англо-російського перекладу 11
Алгоритм синтаксичного аналізу мовних текстів 18
Подання знань в агентних системах на прикладі системи “Internet Knowledge Manager” та динамічних цифрових бібліотек.
Підгрунтя. 3
Вступ 3
Простий приклад створення і виконання агента для ціноутворення 5
Як працює IKM технологія 7
Direct English Specification 8
Нова Технологія 9
Теорія декларативного знання 10
Висновки 11
Література 12
Реферат на тему: “Дослідники автоматичного перекладу В.Інгве, Д.М.Йейтс, М.Мастерман, Є. фон Глазерсфельд: їх праці та внесок в розвиток ав
Обчислювальні машини і переклад. В.Інгве 3
Модель синтаксичної структури російської фрази та алгоритм синтезу англійської при автоматичному перекладі. Д.М.Йєйтс. 7
“Мультістор” – система кореляційного аналізу для англійської мови. Е. фон Глаузерсфельд 12
Полуавтоматичний переклад з англійської на французьку мови: система “Людина – машинний тезаурус”. М.Мастерман 17
Проблеми використання роботів в Інтернеті
Використання роботів 3
Статистичний аналіз 4
Підтримка 4
Дзеркала 5
Пошук ресурсів 6
Комбіноване використання 7
Ціна використання та застереження 7
Ресурси мережі та завантаження серверів 7
Оновлення 8
Погані реалізації 10
Ведення каталогу 11
Забагато матеріалу, що є забагато динамічним. 11
Визначення що індексувати, а що ні. 11
Статистичний аналіз 13
Етика 13
Альтернативи для пошуку ресурсів 15
Висновок 16
Література 18
Семантико-синтаксична модель автоматичного перекладу
1. Система французько-російського автоматичного перекладу
2. Етапи роботи системи:
a) підготовка тексту та графематичний аналіз;
b) морфологічний аналіз;
c) попередній синтаксичний аналіз;
d) синтаксичний аналіз;
e) семантичний аналіз;
3. Підготовка до синтезу й синтез;
4. Висновки
5. Література
Система французько-
російського
автоматичного
перекладу
Комп’ютеризація досліджень морфологічної структури мови та концепції створення морфологічних процесорів
Зміст 2
Передумови створення морфологічних процесорів 3
Загальна форма морфологічного аналізу текстів 4
Деякі обмеження 4
Термінологія 4
Основні моменти 7
Загальний вигляд алгоритму морфологічного аналізу 10
Внутрішня будова алгоритму 10
Частина А – “Загальні правила” 10
Частина Б – “Список суфіксів” 12
Частина В – “Список інформацій до суфіксів” 13
Частина Г – “Нестандартний запис” 14
Частина Д – “Омонімія словоформ” 14
Висновки 15
Література 16
Передумови створення морфологічних процесорів
Припустимо, що весь процес аналізу під час автоматичного перекладу поділяється на два основних етапи: морфологічний аналіз та синтаксичний аналіз.
Під морфологічним аналізом розуміють повну обробку взятих окремо (без будь-якого зв’язку з контекстом) словоформ. В результаті такої обробки кожна словоформа замінюється так званою інформацією – ланцюжком символів, що визначають усі ті властивості даної словоформи, що необхідні для подальшого аналізу (і подальшого перекладу). Інформації до словоформ використовуються на другому етапі аналізу – під час синтаксичного аналізу, в результаті якого встановлюються зв`язки між усіма словоформами тексту та між частинами складних речень.
Мобільні агенти і обчислення
Вступ 3
Мобільність 4
Переваги мобільних агентів 5
Структура управління мобільного агента 6
Мобільні обчислення – Obliq 7
Висновки 10
Список використаної літератури 11