Главная » Файлы » Для вчителя » Іноземна мова (Англійська мова) [ Добавить материал ]

Текст для читання на тему: How My Friends Keep Me Going (after Alan Marshall)
27.11.2010, 14:06
How My Friends Keep Me Going
(after Alan Marshall)
It is 10 a. m. and I have just finished a cup of black coffee sweetened with glucose. Alf recommened it. I have fin¬ished massaging my head with the hair restorer Bill gave me and have taken the cod-liver oil recommended by my grandmother.
In two hours I shall take four con¬centrated liver pills, a dessertspoonful of digestive powder and half a cup of olive oil, all supplied by my friends. I shall then lunch nuts and raisins and finish up with a teaspoonful of my after-meals digestive powder and a glass of tonic.
I shall massage my head for the sec¬ond time and have an eucalyptus in¬halation. By this time I shall be feeling pretty bad and I shall have to lie down. I shall have to get strengh to go though all again at dinner-time.
I blame my friends for my sad con¬dition.
A few weeks ago I could eat pork chops and cucumber salad. Now a rai¬sin makes me bilious and the sight of

Розмовні теми

seventeen years old. I am a pupil of the 11th form. My family lives in Kharkiv in one of the residential areas.My family is rather large. My parents have two more kids besides me. Thus I have got an el¬der sister Marina and a younger brother Taras. My brother is a schoolboy too. He is thirteen. He is rather tall for his age. His hair is red and curly. His cheeks are freckled. My sister is five years elder than I am. So she is twenty two already. She is tall and slim. She has big blue eyes and thick long eyelashes. She is a de¬signer by profession. She is married. Her husband is a computer programmer. They are four in the family. She has two children — a son and a daughter. They are twins. They are lovely little kids with curly hair and dark blue eyes.
My parents are not old at all. Daddy is forty-four and Mum is four years young¬er than he is. My father is a Journalist and my mother is a teacher of English at the University. They like their work very much. They have been married for twenty-two years. They have much in common, but their views on music, films, books and sports are rather dif¬ferent. For example, my mother is fond of classical music, but my father is not. He prefers the same kind of music that I do. He likes rock. My mother doesn't like action or horror films. But my father does. My father likes detective stories, but Mum prefers historical novels. My father is fond of tennis and my mother doesn't go in for sports.
My grandparents are already pen¬sioners, but they are still full of life and energy. I have many relatives — aunts, uncles, cousins. Some of them live in our city. But the others live far from us.

Назарченко. Мені сімнадцять років. Я. учень одинадцятого класу. Моя родина живе в одному з житлових районів Харкова. Родина в нас ве¬лика. Окрім мене мої батьки мають ще двоє дітей. Отже, у мене є старша сестра Марина і молодший брат Та¬рас. Мій брат теж школяр. Йому три¬надцять років. Він досить високий для свого віку. У нього руде куче¬ряве волосся. На щоках у нього лас¬товиння. Моя сестра на п'ять років старша за мене. їй уже двадцять два. Вона висока і струнка. У неї великі блакитні очі та довгі пухнасті вії. За фахом вона дизайнер. Вона заміжня, її чоловік — програміст. їхня роди¬на складається з чотирьох чоловік. У сестри двоє дітей — син і дочка. Вони близнюки. Це прекрасні малята з кучерявим волоссям і синіми очима.
Мої батьки зовсім не старі. Та¬тові сорок чотири роки, а мама на чотири роки молодша за нього. Мій батько — журналіст, а моя мама — викладач англійської мови в універ¬ситеті. Вони дуже люблять свою ро¬боту. Вони в шлюбі вже двадцять два роки. У них багато спільного, але їхні погляди на музику, фільми, книги і спорт помітно відрізняються. Нап¬риклад, моя мама любить класичну музику, а тато — ні. Він віддає пере¬вагу такій же музиці, яку слухаю я. Він любить рок. Моя мама не любить бойовики або фільми жахів. А тато любить. Папа любить детективи, а мама віддає перевагу історичним романам. Мій тато любить теніс, а мама не займається спортом.
Мої дідусь і бабуся вже на пенсії, але вони повні життя й енергії. У мене багато родичів — тітки, дядь¬ки, двоюрідні брати і сестри. Деякі живуть у нашому місті. А інші жи-

Тексти для читання та аудіювання

a plum pudding causes a state of sea¬sickness.
It is all due to my desire to "keep going".
George started it.
He said: "You look white. You must eat plently of raw liver. It makes blood".
"I don't like the taste of raw liver" I said.
"You take it in pills" he said. "It's concentrated. Each pill represents half a pound of liver, and you take four be¬fore each meal".
I did some calculating.
"That makes six pounds of liver a day" I said. "Isn't it too much?"
"Perhaps I am wrong" said George. "Probably each pill only represents half an ounce of liver. Yes, that must be it. In this case" he added, "you could take six".
"I think I'd better begin with four" I said.
"I think so, too", said Geaorge.
Next day I met Bill. I told him I was taking liver pills to keep going.
"I've got just the thing for you", he said. "Remember the tonic that my wife has been taking? I told you about it".
"Yes", I said.
"Well, I've been taking it, too, and I've never felt better. It's a prescription from a very good doctor. I'll get it for you".
He got it.
"There's plenty of iron and strychnine and arsenic in it", he said.
"Good", I said.
"About your hair" he said.
"Yes", I said.
"You're going bald as an egg".
"It's a fact" I agreed.
"I'll fix it", he said.
He went away and brought back a to¬bacco tin full of a yellow ointment.

"I made this myself" said Bill. "It's a mixture of lard and sulphur. It has been handed down for years"
"What, that tin?"
"No, the prescription"
"The ointment smells as if it had been handed down", I said.
"Never mind that", said Bill. "You rub it into your head three times a day".
"Before or after meals?"
"After", he said.
Alf came to see me one day. I ex¬plained how I was "keeping going".
"There is nothing better than black coffee and glucose", he said. "Take it in the morning and afternoon. Do you drink olive oil?" he asked.
"No", I said.
"Drink it" he said.
"I will", I said.
It was hard to keep going. I got in¬digestion.
George gave me the powder to be taken after meals and Alf the powder to be taken before eating. My grandmother recommended the cod-liver and the in¬halation.
But the indigestion got worse.
At a meeting of friends it was de¬cided that I should cut down my lunch to nuts and raisins.
"I'll never keep going on nuts and raisins" I said.
"It's a natural food" thay said. "Look at the animals"
But there were no animals to look at.
However, I followed the advice of my friends. Now I had to prepare for bed an hour earlier to get through all the things I had to take. Then I couldn't sleep.
I told George.
"I can't sleep" I said.
He took me aside and gave me some tablets. They were the smallest tablets

Texts for Reading and Listening

I had ever seen. You've never seen such small tablets.
"Take one when you get into bed'' he said, "but don't tell anyone that I gave them to you. They are prohibited", he said. "I've got them from a chap that knows a doctor and they're only to be taken when you can't sleep at all".
I took two on Sunday night. When I woke up, the house was full of my friends. There was a doctor standing by my bed and it was Tuesday afternoon.
Well! I must have slept.
All my friends had their hats off and they are the sort of friends who wear their hats anywhere.
Tomorrow I am off to the country¬side.
Keeping going in the city is to dan¬gerous.
Категория: Іноземна мова (Англійська мова) | Добавил: Рома
Просмотров: 858 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 4.0/2